Cheesecake « trou noir » au chocolat / « Black hole » chocolate cheesecake

English version interleaved in italics

Il y a quelques mois, en traînant dans une librairie, je suis tombée sur un bouquin intitulé Saved By Cake. Et ce n’est pas le titre qui m’a fait de l’œil, mais son auteur, Marian Keyes, dont j’ai une certaine tendance à collectionner les bouquins de fiction. Comme c’est par ailleurs une librairie à laquelle je vais rarement et dont le rayon « bouquin de cuisine en anglais » est très, très petit, j’ai pas résisté à la coïncidence (j’ai pas revu le bouquin ni avant ni depuis) et j’ai acheté le bouquin. J’ai bien fait – en plus d’être joli, avec des recettes qui ont l’air chouette, il est aussi très drôle – les recettes sont émaillées de réflexions personnelles et c’est globalement rigolo. Et puis ledit bouquin, il est resté sur mon étagère quelque temps avant que j’en fasse la moindre recette. La semaine dernière, on m’a réclamé explicitement « un truc au chocolat », donc je me suis exécutée. J’ai porté mon choix sur le « Black Hole » Chocolate Cheesecake, littéralement « cheescake ‘trou noir’ au chocolat », dont le chapeau disait « It’s so dense it seems to collapse under the weight of its own fabulousness. Eating a slice of it is like being punched in the stomach with a chocolate-flavoured fist. », soit « Il est tellement dense qu’on a l’impression qu’il s’écroule sous le poids de sa propre fabulosité (puisqu’il paraît que c’est un vrai mot). En manger une part revient à se prendre un coup de poing chocolaté dans l’estomac. » Comme ça semblait répondre à la demande initiale, ben j’ai fait ça.

A few months ago, I was browsing in a bookshop and stumbled upon a book named Saved By Cake. Not the name, but the author made me look at it twice: Marian Keyes, whose fiction books I tend to collect. Since it’s also a bookshop where I rarely go and whose « english cookbooks » aisle is very, very small, I couldn’t resist the coincidence (haven’t seen that book before or since) and bought the book. It was a good idea: it’s a very pretty book, the recipes look nice, and it’s a very funny book: recipes are sprinkled with a lot of personal thoughts and the whole thing is just funny. And then, the book stayed on my shelves for some time before I made any recipe out of it. Last week, I’ve been asked for « something with chocolate », so I made something with chocolate. I decided for the « Black Hole » Chocolate Cheesecake, whose intro said: « It’s so dense it seems to collapse under the weight of its own fabulousness. Eating a slice of it is like being punched in the stomach with a chocolate-flavoured fist. » It seemed to fit the bill quite well, so I made that.

C’est un cheesecake, donc ya une base et une garniture. Pour la base :

  • 100g de chocolat noir
  • 50g de beurre
  • 200g de biscuits « digestive » (c’est un type de biscuit anglais ; des ptits beurre ça va aussi 😉 )

Pour la garniture :

  • 200g de chocolat noir
  • 200g de Philadelphia
  • 200g de mascarpone
  • 2 œufs
  • 50g de sucre
  • 1 teaspoon d’extrait de vanille
  • 150 mL de crème
  • ¼ de teaspoon de poivre noir

This is a cheescake, so there’s a base and a filling. For the base:

  • 100g dark chocolate
  • 50g butter
  • 200g digestive biscuits

For the filling:

  • 200g dark chocolate
  • 200g Philadelphia
  • 200g mascarpone
  • 2 eggs
  • 50g  sugar
  • 1 teaspoon vanilla extract
  • 150 mL cream
  • ¼ teaspoon black pepper

On commence par préparer la base ; faire fondre 100g de chocolat et le beurre.

First, prepare the base: melt 100g of chocolate and the butter.

Et mixer les biscuits.

And mix the biscuits into a powder.

Mélanger les deux ensemble, ça fait une espèce de poudre chocolatée.

Mix everything together, you get a kind of crumbly chocolatey powder.

Préparer un moule à charnière ; chemiser le fond de papier sulfurisé et graisser les bords. Mettre la préparation de base au fond et la presser pour lui donner une certaine cohérence. Il se trouve que le presse-purée fait très bien l’affaire ! Mettre le tout au frigo pendant au moins une heure pour que le fond prenne.

Prepare a springform tin: line the bottom with baking paper and butter the sides. Put the base preparation in the tin and press it so that it gets some cohesiveness. A potato masher is actually a handy tool for that! Put the base in the fridge for at least an hour so that it sets.

On peut maintenant préparer la garniture. Faire fondre le reste du chocolat. Mélanger ensemble les œufs, le Philadelphia, le mascarpone, le sucre, le poivre et la vanille.

Now you can prepare the filling. Melt the rest of the chocolate. Mix together the eggs, Philadelphia, mascarpone, sugar, pepper and vanilla.

Quand tout est lisse, ajouter la crème, le chocolat fondu, et continuer à battre.

When everything’s smooth, add the cream, the melted chocolate and continue whisking.

Et quand tout est bien intégré, mettre sur la base du cheesecake.

And when everything is homogeneous, put it on the base of the cheescake.

Faire cuire 40 minutes à 170°C. Laisser reposer deux heures dans le four éteint ; laisser reposer le cheesecake pendant la nuit au réfrigérateur.

Bake for 40 minutes at 170°C. Let it sit in the turned off oven; let it sit for a night in the fridge.

Et servir, et manger. Globalement, le terme de « trou noir » est pas complètement immérité, c’est effectivement dense. C’est pas non plus le gâteau le plus présentable du monde 🙂 Mais c’est bon, très bon 😉 ça a d’ailleurs été largement approuvé par Carole qui m’avait demandé un truc au chocolat (et qui a fourni les fraises pour aller avec). Mission accomplie !

And serve, and eat. Generally speaking, the « black hole » is not entirely undeserved: it’s indeed dense. It’s also not the prettiest cake in the world 🙂 But it’s good, very good. It was also much approved by Carole who had asked for the chocolate stuff (and provided strawberries to go with it). Mission accomplished!

Tags recettes.de : cheesecake, chocolat, gateaux, gâteau au chocolat

6 réflexions sur “Cheesecake « trou noir » au chocolat / « Black hole » chocolate cheesecake

    • isa dit :

      Nope, c’est du « cream cheese » – un équivalent courant en France (avant qu’on commence à trouver du Philadelphia dans certains enseignes… me souviens plus lesquelles) c’est le Saint-Morêt.

      J’aime

  1. Je viens de lire le commentaire laisse sur mon blog et comme je suis assez spontanée je me précipite vers le tien: tout simplement pour te remercier : c est ce genre de message qui me poussent aux fourneaux !!! Demain , je quitte mon iPhone , prend mon Pc que j arrache à junior( mercredi obligé) et découvre le tien! Biz

    J’aime

Laisser un commentaire