Quatre-quart aux poires / Pear pound cake

Allez, un truc tranquillou pour un mercredi : du quatre-quart aux poires. Je regrette que les poires n’aient pas été plus mûres, ça aurait été meilleur, mais c’était déjà pas si mal.

Some quiet cooking for a wednesday: a pear pound cake. My only regret was that the pears were not riper, it would have been better, but it was not bad anyway.

Donc, pour faire du quatre-quart, on commence par peser les œufs avec leurs coquilles : 187g, c’est ce qu’on mettra aussi en beurre, sucre et farine (d’où le nom, hein.)

First step: weigh the eggs (with their shelves): 187g, that’s the weight we’re going to use for butter, sugar and flour.

On casse les œufs, les jaunes d’un côté :

Breaking the eggs, yolks on one side:

les blancs de l’autre :

whites on the other:

On ajoute le sucre aux jaunes, et on bat jusqu’à obtenir un truc raisonnablement crèmeux :

We add the sugar to the yolks and mix to get a creamy batter:

On incorpore en alternant le beurre, préalablement mis à ramollir (bon, celui-là a ramolli grâce à mon ami le micro-ondes) :

Incorporate both butter, previously softened (well, that one softened thanks to my friend the microwave):

et la farine, pour au final obtenir une pâte assez ferme.

and the flour, to get a quite firm dough.

Les blancs sont battus en neige :

The whites are firmly beaten:

et incorporés.

and incorporated.

Un moule beurré-fariné :

A baking pan, with some butter and flour:

on y étale la pâte (elle est plutôt consistante !)

 »We spread the dough (it’s quite thick!)

Des poires (pour finir je n’en ai utilisé que deux) :

Some pears (in the end I only used two):

en morceaux dans le gâteau :

diced in the cake:

et zou, au four pour une petite heure à 160˚C.

 »and put all in the oven at 160˚C for a little less than an hour.

Et même que ça se démoule bien. Voilàààà !

The removal of the tin also works well – tadaaaa!

3 réflexions sur “Quatre-quart aux poires / Pear pound cake

Laisser un commentaire