Culinoversions : fougasse au citron et à l’aneth / Lemon and dill fougasse

Je suis très en retard sur la publication du Culinoversions de septembre… mais vaut mieux tard que jamais 🙂 Le thème du mois de septembre était la fougasse ; j’ai fait une tentative de fougasse citron/aneth pour manger avec de la truite fumée.

I’m very late for the September Culinoversion theme… but better late than never 🙂 The september theme was the fougasse (for more information, see the Fougasse article on Wikipedia – this is quite close to the Italian focaccia too); I tried to make a lemon/dill fougasse to eat with smoked trout.

Pour la base de ma fougasse, j’ai utilisé la recette du blog Le Tablier de Christelle. J’ai juste divisé les quantités par deux.

  • 375g de farine
  • 1½ teaspoons de sel
  • 5 tablespoons d’huile d’olive
  • levure déshydratée en quantité suffisante pour 375g de farine (c’est écrit sur le paquet normalement)
  • un peu de lait tiède pour la levure
  • 100 à 150 mL d’eau tiède
  • un citron
  • de l’aneth (j’ai fait avec un reste de frais et du séché).

For the base of my fougasse, I used a recipe from the Le Tablier de Christelle blog. I simply halved the quantities.

  • 375g flour
  • 1½ teaspoons salt
  • 5 tablespoons olive oil
  • dry yeast, enough for 375g flour (it’s usually written on the package)
  • a bit of lukewarm milk for the yeast
  • 100 to 150mL water
  • a lemon
  • some dill (I used a leftover of fresh and some dried dill).

Je dilue systématiquement ma levure dans un peu de lait légèrement sucré tiède ; ça me permet de vérifier qu’elle est toujours vivante (si ça fait des bulles, c’est bon signe !)

I always dilute my yeast in a bit of lightly sugared lukewarm milk; this way, I can check that it’s still alive and kicking (if it’s bubbling, it’s a good sign!)

J’ai découpé des « secteurs » dans mon citron comme je le ferais pour un pamplemousse.

I cut « segments » in my lemon as I would do for a grapefruit.

Mélanger ensemble la farine, la levure, l’huile d’olive et le sel.

Mix together the flour, yeast, olive oil and salt.

Ajouter l’eau très progressivement ; il ne faut pas en ajouter trop. Techniquement, vu qu’on rajoute après du citron qui est très humide, il vaut probablement mieux s’arrêter avant que la pâte ne rentre complètement en cohésion, c’est-à-dire pas comme ici :

Add the water very slowly: you don’t want to add to much. Technically, since you add lemon that’s quite wet, it’s probably better to stop adding water before the dough completely holds together, which means before this state:

Parce que sinon après quand on ajoute le citron et l’aneth, on a ça, et c’est trop mou :

Otherwise, when you add the lemon and dill, you get this, and this is too soft:

Du coup faut rajouter de la farine.

So you have to add some more flour.

Bref, on laisse lever tout ça deux heures. Au bout des deux heures, on étale la fougasse sur une plaque à four, on fait une forme rigolote (genre là une galette à trous) et on laisse lever à nouveau une heure.

Anyway, let it rise for two hours. After two hours, flatten it on an baking sheet, make a funny shape (this is round with holes), and let it rise one more hour. 

Avant d’enfourner la fougasse, préchauffer le four à, selon Christelle, 200°C ; je pense que plus chaud se serait imposé pour mon four à moi. Badigeonner la fougasse avec de l’huile d’olive sur un pinceau.

Before you put the fougasse in the oven, pre-heat the oven, according to Christelle at 200°C; I think my oven would need some more heat. Wash the fougasse with a bit of olive oil on a brush.

Enfourner pour une quinzaine/vingtaine de minutes. Et manger vite, ici avec de la truite fumée et un peu de crème fraîche 🙂

Put in the oven for fifteen/twenty minutes. And eat fast, here with smoked trout and some crème fraîche 🙂

Verdict : on sentait pas assez le citron. J’espérais qu’on retrouverait à la cuisson des « quartiers » de citron dans la fougasse, c’était pas vraiment le cas. J’aurais probablement dû exploiter le zeste aussi. Et c’était pas assez cuit 😦 Bref, il faudra que je refasse des essais. C’était bon, hein, mais ça aurait pu être mieux 😉

Verdict: not enough of a lemon taste. I hoped to find the lemon segments in the fougasse, but it wasn’t the case. I probably should have used the zest too. Plus, it was undercooked 😦 Anyway, I’ll have to try again. It was not bad, but it could have been better!

Tags recettes.de : pain, fougasse, citrons, aneth

Une réflexion sur “Culinoversions : fougasse au citron et à l’aneth / Lemon and dill fougasse

  1. Je n’avais pas encore vu l’article en question, mais j’adore tellement l’idée que j’aimerai y gouter ! Le citron ce n’est pas toujours mon truc, mais je trouve cette idée fabuleuse !
    Et comme toujours, de si jolies photos ! 😀

    J’aime

Laisser un commentaire