« Panier surprise »

L’autre jour, sur Twitter et Facebook, je demandais si quelqu’un avait déjà vu un challenge de cuisine à base d’ingrédients : quelques ingrédients, et zou, faites moi une recette avec ça. Là-dessus, ya Tristram et Fanny qui m’ont tous les deux dit que non, ils voyaient pas, mais que c’était une bonne idée. Du coup, ben j’ai mis en place le challenge Panier surprise, et, heu, voilà. Sur ce j’ai de la rhubarbe à cuire.

The other day, on Twitter and Facebook, I asked if someone had ever seen an ingredient-based cooking challenge: a few ingredients, and make me something out of that. But then Tristram and Fanny told me both that no, they had never seen that, but that it was a good idea. So I set up the Panier surprise challenge, and, err, that’s it. On this note, I have rhubarb that needs some cooking.

Daring Cooks : Gumbo… à la vaudoise / Gumbo… with a vaudois twist

english version interleaved in italics

Le challenge de mai 2011 des Daring Cooks nous était proposé par Denise, de There’s a Newf in My Soup!. Le challenge se composait de beaucoup de recettes : épices créoles, bouillon maison, riz blanc de Louisiane, et deux recettes de gumbo tirés de My New Orleans: The Cookbook, de John Besh : une recette de gumbo au poulet et aux saucisses, et une recette de gumbo aux fruits de mer.

Je dois avouer que lorsque j’ai vu le titre du challenge, j’ai eu un peu peur. Dans mon esprit, « gumbo » est fortement associé au gombo, que je déteste. En lisant le texte du challenge, j’ai poussé un soupir de soulagement : yavait bien des gombos dans la recette, mais facultatifs. Je me suis vaguement documentée sur les gumbos (majoritairement grâce à la page Wikipédia : Gumbo) pour en déduire que visiblement les gombos étaient effectivement un élément facultatif des gumbos. On a eu chaud. La recette proposée par Denise utilise en fait trois moyens de « lier » le gumbo : les gombos, un roux brun et de la poudre de « filé ». J’ai décidé, d’un commun accord avec moi-même, de me limiter au roux brun, quitte à obtenir quelque chose de moins épais au final. Considérant par ailleurs l’impossibilité profonde de trouver quoi que ce soit ressemblant à de l’andouille de Louisiane dans le coin, j’ai décidé, également d’un commun accord avec moi-même (c’est formidable) d’utiliser comme saucisse du saucisson vaudois (du canton de Vaud, Suisse), relativement gras et bien fumé. D’où le titre de ce billet.

J’ai également divisé les proportions originales de la recette par deux : bien m’en a pris, étant donné que ma casserole était déjà fort pleine ! La recette originale et tous les à-côtés sont disponible en PDF et en anglais sur le site de la Daring Kitchen : Gumbo – Let the good times roll!

Our May hostess, Denise, of There’s a Newf in My Soup!, challenged The Daring Cooks to make Gumbo! She provided us with all the recipes we’d need, from creole spices, homemade stock, and Louisiana white rice, to Drew’s Chicken & Smoked Sausage Gumbo and Seafood Gumbo from My New Orleans: The Cookbook, by John Besh.

I must admit that, when I saw the challenge title, my heart sunk a little. In my mind, « gumbo » has a strong association with okra (also called gumbo) which I hate. When reading the challenge, I sighed with relief: okra were a part of the recipe, but not a crucial part of it. I searched for a bit more information about gumbos (mostly on the Wikipedia page Gumbo) to deduce that okra were indeed an optional ingredient in gumbos in general. Phew. The recipe given by Denise uses three ways of thickening the gumbo: okra, a brown roux and « filé powder ». I decided to use only brown roux, and risking getting a less thick gumbo. Considering also the impossibility of finding anything remotely equivalent to Louisiane andouille, I decided to use « saucisson vaudois » (sausage from the Vaud canton of Switzerland), which is pretty fat and pretty well smoked. Hence the title of this post.

I also halved the recipe: it was a good idea, considering that my pot was already quite full! The original recipe and all the side recipes are available in a PDF on the Daring Kitchen website: Gumbo – Let the good times roll!

Lire la suite

ACBB: Gâteau aux carottes argovien / Argovian carrot cake

Ça fait quelque temps que je n’ai rien fait sur l’ACBB… et par quelque temps, j’entends… qu’il me reste 4 mois sur la deadline initiale et que je peux compter sur les doigts des deux mains (voire d’une) les recettes que j’ai faites ! Bref, j’ai décidé de m’y remettre, et j’ai même deux billets en préparation : celui-ci, et… ben le suivant (surprise !).

Le gâteau aux carottes argovien est en gros une génoise aux carottes et aux amandes ou noisettes. Il est traditionnellement décoré d’un glaçage blanc et de carottes en pâte d’amandes. On trouve d’ailleurs les carottes en question au premier supermarché venu, c’est rigolo !

It’s been a while since I did anything on the ACBB… and by a while, I mean… that I only have 4 months left on the initial deadline and that I can count on the fingers of two hands (and maybe even one!) the recipes I actually made! Anyway, I decided to go back to it, and I even have two posts prepared: this one and… well, the next one (surprise!).

The argovian carrot cake is basically a sponge cake with carrots and almonds or hazelnuts. It’s traditionally covered with a white icing and marzipan carrots. It’s actually very easy to find marzipan carrots here in any supermarket, which I find pretty funny!

Lire la suite

Fish & chips… de panais / Fish & parsnip chips

J’ai trouvé dans mon colis de légumes un énorme panais. D’habitude, je le fais avec les carottes qui sont souvent dans le même colis – celui-ci n’a pas dérogé à la règle – dans une tarte. Mais j’ai eu envie de changer un peu, du coup j’ai cherché sur les intartubz et je suis tombée sur une recette de frites de panais caramélisées qui m’est apparue fort sympathique. En découpant mon panais, je me suis demandé quoi faire avec, et j’ai d’abord considéré des œufs brouillés, avant que l’illumination me vienne : évidemment qu’avec des frites on fait du fish&chips ! Bon, d’accord, c’est des bâtons de poisson pané surgelés, ce qui risque de m’attirer les foudres d’une certaine frange de la population – j’ai bon espoir que celle-ci ne lise pas ce blog 😉

I found in my vegetables parcel a huge parsnip. Usually, I cook it with the carrots that often are in the same parcel – this one was no exception to the rule – in a pie. But I wanted some change, so I searched the intartubz and found a recipe of caramelized parsnips fries (in French) that looked promising. While making fries out of my parsnip, I wondered what to eat with those, and I first considered making scrambled eggs, before I got the ultimate idea: of course I’d make fish&chips! Granted, those are frozen fish fingers, which might get me in trouble with some people – I kind of hope those don’t read this blog 😉

Lire la suite

Daring Bakers : Coffee cake

english version in italics

Quand j’ai vu arriver le titre du challenge Daring Bakers de ce mois-ci, « Yeasted meringue coffee cake », j’ai deux pensées qui se sont précipitées : « Oh, chouette, un gâteau au café » et « Dameunède, Pierre il va pas être fan ». Et puis j’ai lu la recette, et compris que « coffee cake » voulait dire « gâteau à manger avec le café » et pas « gâteau au café ». La recette, je dois le dire, était fort intrigante. Il s’agissait de faire une espèce de pâte briochée, de l’étaler, de mettre de la meringue et « des trucs » dedans, de rouler le tout et de faire cuire. Je ne voyais pas du tout comment la meringue allait se comporter, ni la tête du résultat final ; bref, j’étais super curieuse. Du coup, j’ai fait le challenge relativement tôt dans le mois. Et puis j’ai oublié les photos dans un coin de disque avant de les traiter hier soir (et de rédiger ce billet au dernier moment, comme d’habitude – faudrait vraiment que j’arrête ça !). Et hier, en reprenant les photos, j’ai compris ma douleur. Visiblement, j’ai eu la flemme de sortir un pied et ma lumière pour faire les photos ; j’ai fait tout ça en dépit du bon sens, en sous-exposant le tout et en shootant à 400 ISO – ben c’était salement bruité. Je pense que j’ai à peu près corrigé le tir en post-traitement, mais 1/ j’en ai chié 2/ j’espère avoir appris ma leçon : la flemme au tirage se paie au grattage ! Ou un truc comme ça.

Ah, je cause, je cause, et du coup j’oublie les phrases d’intro du challenge : Le challenge de Mars 2011 des Daring Bakers nous était proposé par Ria de Ria’s Collection et Jamie de Life’s a Feast. Ria et Jamie ont choisi une recette de « coffee cake » à la meringue levé. La recette est disponible en anglais sur le site de la Daring Kitchen : Mets la main à la pâte! Yeasted meringue coffee cake.

When I saw the title of the Daring Bakers challenge for this month, « Yeasted meringue coffee cake », two thoughts collided: « Oh, great, a cake with coffee! » and « Damn, Pierre’s not going to be a fan of this one ». And then I read the recipe, and I understood that « coffee cake » meant « cake you eat with your coffee » and not « cake with coffee inside ». I must say that the recipe was very intriguing. It’s a kind of brioche dough, rolled out, filled with meringue and « stuff », rolled together and baked. I definitely didn’t see how the meringue would end up, and I couldn’t imagine the result; anyway, I was very curious. So I made this challenge pretty early in the month. And then, I forgot about the pictures in a corner of my hard drive before processing them yesterday (and, as usual, writing this post at the very last minute – I really need to stop doing that!). And, yesterday, when processing the pictures, I understood what pain means. I obviously was too lazy to get a tripod and a light to take the pictures; I did all of this pretty much against all common sense, under-exposing and shooting at 400ISO – the noise was awful. I believe I corrected most of it in post-processing, but 1/ it was a lot of work 2/ I hope I learnt my lesson: laziness when shooting is paid for when post-processing!

Anyway, I’m talking and talking, and I forget the challenge’s introductory paragraph: The March 2011 Daring Baker’s Challenge was hosted by Ria of Ria’s Collection and Jamie of Life’s a Feast. Ria and Jamie challenged The Daring Bakers to bake a yeasted Meringue Coffee Cake. The recipe is available on the Daring Kitchen website: Mets la main à la pâte! Yeasted meringue coffee cake.

Lire la suite

Soupe au chou-rave et à l’ail des ours / Kohlrabi and wild garlic soup



Dans la série des produits « exotiques », le chou-rave, c’est ça : Chou-rave (et ça se fait aussi très bien en gratin), et l’ail des ours, c’est ça : Ail des ours.

Et donc, ce midi, dans un instant d’inspiration, je me suis fait un gros bol de soupe de chou-rave parsemé d’ail des ours. Le raisonnement était que le chou-rave a un goût finalement assez doux – surtout avec de la patate et de la crème, et que le relever un peu ferait pas de mal. Inversement, l’ail des ours tout seul est un demi-chouille trash – donc autant essayer de marier les deux !

So, for those who don’t know those « exotic » products, kohlrabi is this: Kohlrabi (and it’s also very tasty in gratin), and wild garlic is this: Wild garlic.

For lunch, feeling inpired, I cooked myself a big bowl of kohlrabi soup sprinkled with wild garlic. The reasoning was that kohlrabi is pretty mellow – especially with potato and cream, and that spicing it up a bit would be nice. On the other hand, the wild garlic by itself can be a bit agressive – so putting them together seemed like a good idea!

Lire la suite

Soupe à pois / Dotted soup

English version interleaved in italics

Comme je l’ai déjà expliqué dans le billet sur le chou rouge, j’aime beaucoup le chou rouge : il fait pour moi partie des aliments les plus ludiques (oui, oui). C’est très joli quand on le découpe, et c’est un indicateur de pH, ce qui permet des jeux de couleurs rigolos.

Et puis, autour de Noël, Janine (la maman de Pierre) a fait de la soupe au chou rouge. J’ai noté ça dans un coin de neurone : j’ai encore du chou rouge au porc dans le congélateur, et on a reçu pas mal de choux rouges dans le colis de légumes. Je me suis donc dit que ça pouvait changer, d’autant plus que Pierre n’étant pas un fan incontesté de chou rouge, j’en mange du coup assez souvent le midi (quand il n’est pas là) quand j’en ai. Et comme ledit Pierre n’est pas non plus fan de soupe en général, ben j’ai aussi tendance à manger de la soupe le midi plutôt que le soir (et puis, une grosse gamelle de soupe, ça fait 2 ou 3 repas à peu de frais, en plus des restes au congélo).

Bref, au dernier chou rouge, j’ai envoyé un mail à Janine pour lui réclamer sa recette. Je l’ai un poil adaptée, ce qui s’est pas avéré l’idée du siècle, et j’en ai profité pour jouer un peu avec et faire de la soupe à pois – ce qui, vu comment j’ai fait ça, est plus spectaculaire qu’une réelle bonne idée, gustativement parlant.

Ceci est donc l’histoire d’un ratage culinaire (avec lequel j’ai quand même fait deux repas, hein !), mais dont l’esthétique est au moins originale à défaut d’être forcément du meilleur… goût 😛

As I already explained in the chou rouge post, I really like red cabbage: for me, it’s one of the most fun food ever. It’s very pretty when you cut it, and it’s a pH indicator, which allows fun color games.

And around Christmas, Janine (Pierre’s mom) made red cabbage soup. I noted this in a corner of my brain: I still have red cabbage with pork in the freezer, and we get many red cabbages in the vegetable parcel. So I told myself it could be a nice change, all the more that Pierre isn’t a huge fan of red cabbage, so I often make it for lunch when he’s not there. And since he’s also not a huge fan of soup, generally speaking, well, I eat more soup for lunch than for dinner (plus, a big bowl of soup makes 2 or 3 meals with no fuss, and some more in the freezer).

Anyway, last time I got a red cabbage, I sent an e-mail to Janine to ask her for her recipe. I adapted it a bit, which wasn’t that good of an idea, and I took the opportunity to play a bit and make dotted soup – which, considering how I did that, is more spectacular than a real good idea, taste-wise.

So this is the story of a culinary fail (from which I still got two meals!), but whose esthetics are at least original, if not necessarily with the best of… tastes 😛

Lire la suite

Daring Cooks : Papas Rellenas

english version interleaved in italics

Chaque fois que je pense au Pérou, je pense à mon amie Sandrine qui est partie en voyage de noces là-bas et qui en était revenue enchantée – y compris pour la nourriture 🙂 C’est donc avec un certain enthousiasme que j’ai vu arriver le texte du challenge Daring Cooks de ce mois-ci qui proposait deux recettes péruviennes : le célèbre ceviche (que je n’ai d’ailleurs jamais goûté) et des « papas rellenas » ou pommes de terre fourrées. Malheureusement, le poisson n’est pas la grande force de la Suisse, d’autant plus que je suis extrêmement difficile sur le poisson, encore plus quand il est cru. Je me suis donc cantonnée à la seconde recette – mais on va en Californie dans quelques semaines, où il est plutôt facile de trouver de l’excellent poisson : peut-être que j’en profiterai pour tenter le ceviche !

Bon, pour être honnête, je n’avais jamais entendu parler des papas rellenas avant le challenge. Par contre, j’avais posté une photo sur Flickr au moment où je les avais faites, et Sandrine m’avait dit « Oh, des papas ! C’est bon ça ! Tu vas poster la recette sur o< cuisine ? ». Donc, oui, puisque c’est un challenge DC, mais seulement maintenant, puisque c’est un challenge DC :o)

Il s’agit en fait d’une farce, ici à base de bœuf, enfermée dans une couche de purée de pommes de terres. Le tout est passé à la chapelure, puis frit. Je dois dire que la Daring Kitchen a fait beaucoup pour me donner moins peur de ma friteuse. C’est vrai que c’est un peu impressionnant cet énorme bain d’huile bouillante. Entre l’image d’Épinal de l’huile bouillante renversée sur les assaillants de châteaux forts et les histoires terrifiantes de friteuse qui prend feu, il faut dire que l’imaginaire collectif n’aide pas vraiment. Mais, bon, depuis les doughnuts et le tempura, ma foi, j’ai pris un peu confiance en ce que je faisais et en ma friteuse. Ce qui n’empêche pas de faire attention : ça reste de l’huile bouillante !

Voici en tous cas le texte de présentation du challenge : Kathlyn de Bake Like a Ninja était l’hôtesse du challenge Daring Cooks de mars. Kathlyn a choisi deux plats péruviens classiques : le ceviche de pescado, tiré de Peruvian Cooking – Basic Recipes d’Annik Franco Barreau, et des papas rellenas, adaptées d’une recette maison du professeur d’espagnol de Kathlyn, Mayra. Le texte du challenge est disponible sur le site de la Daring Kitchen, en anglais : ¡Me Encanta Perú! – Ceviche and Papas Rellenas.

Everytime I think about Peru, I think about my friend Sandrine, who spent her honeymoon there and was delighted with it – including with food 🙂 So I was pretty enthusiastic when I saw the Daring Cooks challenge for this month with two peruvian recipes: the famous ceviche (which I never had, by the way), and « papas rellenas », or stuffed potatoes. Unfortunately, fish is not a strong point of Switzerland, all the more so since I’m pretty picky when it comes to fish, especially when it’s raw. So I confined myself to the second recipe – but then, we’re going in California in a few weeks: it’s easier there to find awesome fish, maybe I’ll try the ceviche there!

To be completely honest, I hadn’t heard of papas rellenas before the challenge. But I posted a picture on Flickr when I made them, and Sandrine told me « Oh, papas! Those are tasty! Are you going to post the recipe on o< cuisine? ». So, yes, since it’s a DC challenge, but only now, since it’s a DC challenge :o)

Papas are made of a filling, here beef-based, encased in a layer of mashed potatoes. They are then coated with breadcrumbs and deep fried. I must say that the Daring Kitchen helped a lot in relieving me of my deep-frier fear. This huge boiling oil bath sure is intimidating. Between the popular imagery of boiling oil poured over castle assailants and the terrifying stories of deep-friers on fire, collective imagination really doesn’t help. But since the doughnuts and tempura challenges, I’m a bit more confident in my abilities and in my deep-frier. Doesn’t mean I’m not careful anymore: it’s still boiling oil!

Anyway, here is the challenge presentation text: Kathlyn of Bake Like a Ninja was our Daring Cooks’ March 2011 hostess. Kathlyn challenges us to make two classic Peruvian dishes: Ceviche de Pescado from “Peruvian Cooking – Basic Recipes” by Annik Franco Barreau. And Papas Rellenas adapted from a home recipe by Kathlyn’s Spanish teacher, Mayra. The challenge text is available on Daring Kitchen website: ¡Me Encanta Perú! – Ceviche and Papas Rellenas.

Lire la suite

Poulet à l’aigre-douce / Sweet and sour chicken

english version interleaved in italics

Ce matin, avant de faire les courses, on s’est demandé quoi faire pour dîner. Pis là, on a fait un truc qu’on fait pas forcément souvent : on a commencé à regarder les bouquins de cuisine qui s’entassent dans l’étagère. J’ai un gros gros faible pour les bouquins de cuisine, mais il faut bien dire que j’en fais paradoxalement rarement les recettes. Je crois que je ne suis pas la seule sur le concept, mais j’ai l’impression que ça s’arrange pas – et que j’ai de plus en plus de bouquins de cuisine 😉

Bref, prise d’un moment d’inspiration, je me suis dit que je ferais bien du poulet à l’aigre-douce, parce que… ben parce que. J’ai donc jeté un œil aux bouquins susceptibles d’avoir ça, et j’ai fini par tomber sur une recette de Steamy Kitchen, de Jaden Hair. J’ai terminé ma liste de courses, et ce soir j’ai donc fait du poulet à l’aigre-douce – pour trois bien servis avec du riz 😉

La recette du bouquin est par ailleurs disponible sur le web, en anglais également : Sweet and Sour Chicken.

This morning, before we went shopping, we wondered what to eat for dinner. And then, we did something we usally don’t do much: we hit the cookbooks from the shelf. I have a huge fondness for cookbooks, but I must admit I rarely cook from them. I believe I’m not the only one in this situation, but I have the feeling that it gets worse—and I have more and more cookbooks 😉

Anyway, I finaly decided I wanted to make sweet and sour chicken because… well, because. So I looked at the books that could have that, and I finally found a recipe from Steamy Kitchen, from Jaden Hair. So I completed my shopping list, and tonight I made sweet and sour chicken—for three well-served portions with rice 😉

The recipe from the book is also available on the web: Sweet and Sour Chicken.

Lire la suite

Une pensée pour Mamie / A thought for Mamie

Ma grand-mère paternelle, ma Mamie, est décédée hier. Et en y pensant, j’ai beaucoup de souvenirs qui tournent autour de la table et de la cuisine…

La légende familiale veut que quand j’étais petite, j’allais sur ses genoux pour le fromage et le dessert. Il paraît que quand je boudais, je disais « Aujourd’hui, pas de fromage, pas de dessert ! ». Je n’ai pas de souvenir de ça, mais je me souviens qu’on me l’ait raconté.

Et puis… et puis il y a les choses dont je me souviens bien.

Les tartes, évidemment. Mamie faisait une pâte levée à tomber par terre, qui sentait le beurre, légèrement briochée, tip top. J’ai sa recette, j’en fais parfois. C’est bon. C’est pas tout à fait pareil.

Et dans la pâte à tarte… des quartiers de pommes. Ou des rondelles de pomme, avec des « yeux » en gelée de groseilles. Des mirabelles. De la rhubarbe, et dessus un mélange de crème et de sucre que je n’ai jamais réussi à refaire parfaitement. Et évidemment, la goyère – vive le Maroilles. Grignoter un peu de pâte crue « Tu devrais pas la manger crue tu vas être malade — Mais si, je le fais tout le temps et je suis pas malade ! » (Et je mange toujours de la pâte crue.) Et des « mini-baguettes » avec les chutes, découpées et incisées comme des baguettes – quoi que pour être honnête je me souviens de ça, mais je ne sais pas si c’était de la pâte levée.

Les « petits cavaliers » – une tartine beurrée découpée en quarts avec de la confiture dessus.

La soupe aux légumes et la soupe au potiron. Et bien essuyer l’assiette creuse à fleurs avec du pain.

J’ai un souvenir spécifique de blanquette, mais à vrai dire je ne sais pas si c’est parce qu’elle en faisait souvent quand on était là ou juste parce que j’aimais beaucoup ça.

Les petits chocolats pour Pâques, en forme de tortues et de poissons, avec la texture fine du sucre glace dans le chocolat.

Le gâteau moka — celui-là même que je me dis, depuis quelque temps déjà, que je devrais en faire. Son pendant au chocolat, avec du glaçage au chocolat – et des décors au glaçage au sucre. Ceux-là, ils avaient souvent des bougies dessus.

De la salade de tomates – sans les peaux, mais avec de l’échalote émincée.

Mon tablier, quand j’étais gamine – il paraît qu’à l’époque j’aimais bien faire la vaisselle.

Voilà… C’est pas tout ce dont je me souviens, mais c’est ce dont j’ai envie de parler ici.

Au revoir, Mamie…

My paternal grandmother, Mamie, died yesterday. Thinking about her, I have a lot of memories around the table and the kitchen…

The family legend says that, when I was little, I sat on her lap to eat cheese and dessert. I’ve been told that, when I was upset, I said « Today, no cheese, no dessert! ». I don’t remember that, but I remember being told it.

And then… there are the things I remember well.

Tarts, of course. Mamie made an awesome pastry dough, buttery, slightly brioche, awesome. I have her recipe, I sometimes make some. It’s tasty. It’s not exactly the same.

And in the tart, well… Apple segments. Or apple slices, with « eyes » made of redcurrent jelly. Mirabelles. Rhubarb, and a mix of cream and sugar I never was able to get exactly right. And « goyère », of course, a tart with Maroilles cheese – yay for Maroilles. Eat a bit of raw dough « You shouldn’t eat it raw, you’re going to be sick — I do that all the time and I’m never sick! » (And I still eat raw dough.) And « mini-baguettes » with the scrapings, cut and lanced as baguettes — well, to be honest, I remember that, but I can’t say if it was pastry dough.

The « small knights » – a buttered slice of bread, split in quarters, with jam.

The vegetable soup, the pumpkin soup. And wiping the soup plate with a piece of bread.

I remember specifically blanquette, but I don’t know if she made it often when we were there or if I just liked it very much.

The small Easter chocolates, shaped as turtles and fish, with the fine texture of icing sugar in the chocolate.

The mocha cake—the one I’ve been wanting to try to make for some time now. Its chocolate equivalent, with chocolate icing and white sugar icing decors. Those often had birthday candles on top of them.

Tomato salad – without the skins, but with sliced shallots.

My apron, when I was little—I’ve been told that in those days I liked to wash dishes.

There… It’s not everything I remember, but it’s what I wanted to tell here.

Goodbye, Mamie…